Browse Items
Explore our collection of items
Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу
У статті досліджуються основні риси кіноперекладу як особливого виду перекладу, оскільки касові з...
Особливості перекладу кримінальної лексики в американському кінодискурсі
У роботі розглянуто поняття кіноперекладу та історію його становлення; подано визначення кінотекс...
Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу
Телебачення має важливе значення у повсякденному житті людей. З кожним роком все більше людей ви...
Способи перекладу лексичних одиниць в контексті молодіжних серіалів
Переклад фільмів відіграє важливу роль у подоланні мовних та культурних бар’єрів між різними куль...
Основні етапи розвитку українського кіноперекладу
У статті розглянуто історію зародження кіноперекладу в Україні, його становлення та довгий шлях д...
Особливості перекладу кінофільму “Bridget Jones's Diary” з англійської мови на українську
Останнім часом в українському перекладознавстві зростає інтерес до перекладу кінофільмів. Перекла...
Кінопереклад: різновиди, особливості, лінгвістичні труднощі
У статті розглядаються різновиди кіноперекладу, його особливості та характерні риси. Виокремлюєть...
Кінопереклад (дубляж та субтитрування) як особливий тип аудіовізуального перекладу
У тезах досліджуються дублювання, субтитрування та закадровий дубляж як традиційні методи перекла...
Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу
У статті досліджуються основні риси кіноперекладу як особливого виду перекладу, оскільки касові збори фільму значною мірою залежать від якості передачі кінематографічного матеріалу для цільової ауд...
2025/03/18Особливості перекладу кримінальної лексики в американському кінодискурсі
У роботі розглянуто поняття кіноперекладу та історію його становлення; подано визначення кінотексту, кінофільм, фільм, аудіовізуальний переклад, дублювання/дубляж, субтитрування, граматичні перетво...
2025/03/17Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу
Телебачення має важливе значення у повсякденному житті людей. З кожним роком все більше людей витрачають свій вільний час перед телевізором. Особливо привабливими для глядачів стали художні серіа...
2024/05/29Способи перекладу лексичних одиниць в контексті молодіжних серіалів
Переклад фільмів відіграє важливу роль у подоланні мовних та культурних бар’єрів між різними культурами. У дослідженні проаналізовано способи перекладу лексичних одиниць у молодіжних серіалах, зокр...
2024/02/08Основні етапи розвитку українського кіноперекладу
У статті розглянуто історію зародження кіноперекладу в Україні, його становлення та довгий шлях до незалежності. Окреслено три етапи розвитку: перший етап бере свій початок з радянської доби від з...
2024/02/07Особливості перекладу кінофільму “Bridget Jones's Diary” з англійської мови на українську
Останнім часом в українському перекладознавстві зростає інтерес до перекладу кінофільмів. Переклад аудіо-візуального контенту має свої особливості та складнощі, пов’язані із лексичними, граматичним...
2019/09/16Кінопереклад: різновиди, особливості, лінгвістичні труднощі
У статті розглядаються різновиди кіноперекладу, його особливості та характерні риси. Виокремлюється ряд труднощів, що виникають у процесі перекладу аудіо- та візуального контенту з однієї мови на і...
2019/06/05Кінопереклад (дубляж та субтитрування) як особливий тип аудіовізуального перекладу
У тезах досліджуються дублювання, субтитрування та закадровий дубляж як традиційні методи перекладу кінофільмів та причини їх вибору перекладачами. Вказуються переваги та недоліки усіх трьох методі...
2019/05/20