Browse Items

Explore our collection of items

Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу

У статті досліджуються основні риси кіноперекладу як особливого виду перекладу, оскільки касові з...

2025/03/18 1
Особливості перекладу кримінальної лексики в американському кінодискурсі

У роботі розглянуто поняття кіноперекладу та історію його становлення; подано визначення кінотекс...

2025/03/17 1
Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу

Телебачення має важливе значення у повсякденному житті людей. З кожним роком все більше людей ви...

2024/05/29 1
Способи перекладу лексичних одиниць в контексті молодіжних серіалів

Переклад фільмів відіграє важливу роль у подоланні мовних та культурних бар’єрів між різними куль...

2024/02/08 1
Основні етапи розвитку українського кіноперекладу

У статті розглянуто історію зародження кіноперекладу в Україні, його становлення та довгий шлях д...

2024/02/07 1
Особливості перекладу кінофільму “Bridget Jones's Diary” з англійської мови на українську

Останнім часом в українському перекладознавстві зростає інтерес до перекладу кінофільмів. Перекла...

2019/09/16 1
Кінопереклад: різновиди, особливості, лінгвістичні труднощі

У статті розглядаються різновиди кіноперекладу, його особливості та характерні риси. Виокремлюєть...

2019/06/05 1
Кінопереклад (дубляж та субтитрування) як особливий тип аудіовізуального перекладу

У тезах досліджуються дублювання, субтитрування та закадровий дубляж як традиційні методи перекла...

2019/05/20 1
Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу

У статті досліджуються основні риси кіноперекладу як особливого виду перекладу, оскільки касові збори фільму значною мірою залежать від якості передачі кінематографічного матеріалу для цільової ауд...

2025/03/18
1
Особливості перекладу кримінальної лексики в американському кінодискурсі

У роботі розглянуто поняття кіноперекладу та історію його становлення; подано визначення кінотексту, кінофільм, фільм, аудіовізуальний переклад, дублювання/дубляж, субтитрування, граматичні перетво...

2025/03/17
1
Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу

Телебачення має важливе значення у повсякденному житті людей. З кожним роком все більше людей витрачають свій вільний час перед телевізором. Особливо привабливими для глядачів стали художні серіа...

2024/05/29
1
Способи перекладу лексичних одиниць в контексті молодіжних серіалів

Переклад фільмів відіграє важливу роль у подоланні мовних та культурних бар’єрів між різними культурами. У дослідженні проаналізовано способи перекладу лексичних одиниць у молодіжних серіалах, зокр...

2024/02/08
1
Основні етапи розвитку українського кіноперекладу

У статті розглянуто історію зародження кіноперекладу в Україні, його становлення та довгий шлях до незалежності. Окреслено три етапи розвитку: перший етап бере свій початок з радянської доби від з...

2024/02/07
1
Особливості перекладу кінофільму “Bridget Jones's Diary” з англійської мови на українську

Останнім часом в українському перекладознавстві зростає інтерес до перекладу кінофільмів. Переклад аудіо-візуального контенту має свої особливості та складнощі, пов’язані із лексичними, граматичним...

2019/09/16
1
Кінопереклад: різновиди, особливості, лінгвістичні труднощі

У статті розглядаються різновиди кіноперекладу, його особливості та характерні риси. Виокремлюється ряд труднощів, що виникають у процесі перекладу аудіо- та візуального контенту з однієї мови на і...

2019/06/05
1
Кінопереклад (дубляж та субтитрування) як особливий тип аудіовізуального перекладу

У тезах досліджуються дублювання, субтитрування та закадровий дубляж як традиційні методи перекладу кінофільмів та причини їх вибору перекладачами. Вказуються переваги та недоліки усіх трьох методі...

2019/05/20
1