Переглянути елементів
Ознайомтеся з нашою колекцією елементів
Засоби організації спостереження під час проходження практики майбутніми вчителями іноземних мов
У статті розглядаються засоби організації спостереження під час проходження практики майбутніми в...
Робота з термінологічною лексикою при вивченні іноземної мови за професійним спрямуванням студентами інженерних спеціальностей
Стаття присвячена особливостям викладання англійської мови професійного спрямування для студентів...
Лiнгвiстичнi студiї Linguistic Studies
Висвітлено актуальні питання загального мовознавства, іноземної філології, перекладознавства; нов...
Особливості передачі вимог в інструктивних текстах під час перекладу з англійської мови українською
Статтю присвячено перекладу вимог англомовних інструкцій українською мовою. Досліджено тексти ан...
Організація суб’єкт-суб’єктної взаємодії під час вивчення іноземної мови в умовах дистанційного навчання
Описано основні переваги та труднощі дистанційного навчання, зокрема під час ви-вчення іноземних ...
Мотивація навчально-пізнавальної діяльності студентів під час дистанційного навчання іноземних мов
У статті розкрито сутність освітньої технології дистанційного навчання, його види та форми. Диста...
Особливості перекладу термінів англомовних інструкцій українською мовою
У статті проаналізовано особливості перекладу термінів англомовних інструкцій, розрахованих як на...
Особливості перекладу термінів англомовних інструкцій українською мовою
Розглянуто особливості перекладу термінів англомовних інструкцій українською мовою
Особливості локалізації англомовних ігор українською мовою
Під локалізацією програмного продукту розуміється особливий різновид технічного перекладу, що зді...
Переклад англомовних метафоричних термінів галузі комп’ютерних технологій українською
Розглянуто проблеми перекладу англомовних метафоричних термінів галузі комп’ютерних технологій ук...
Особливості перекладу імперативів при локалізації програмного забезпечення українською
Розглянуто особливості перекладацької діяльності при локалізації програмного забезпечення українс...
Foreign language professional communicative competence in future computer specialists’ training
Due to the expansion of intercultural professional contacts, the need of society for foreign lang...
Computer-aided teaching written translation by means of “Dialogue Nibelung” software
“Dialogue Nibelung” features for teaching translation are characterized.
Формування фахової компетентності перекладача із застосуванням програмного комплексу «Діалог Nibelung»
The article deals with the notion and components of a translator’s professional competence, and t...
Контроль навчальних досягнень з іноземних мов у контексті європейської інтеграції України
Розглянуто вимоги до контролю навчальних досягнень студентів ВНЗ з іноземних мов в контексті євро...
Засоби організації спостереження під час проходження практики майбутніми вчителями іноземних мов
У статті розглядаються засоби організації спостереження під час проходження практики майбутніми вчителями іноземних мов. Доведено, що одним із ключових компонентів професійної підготовки вчителя є ...
Стаття 2025/09/24Робота з термінологічною лексикою при вивченні іноземної мови за професійним спрямуванням студентами інженерних спеціальностей
Стаття присвячена особливостям викладання англійської мови професійного спрямування для студентів інженерних спеціальностей, а саме – роботі з термінолексикою. Актуальність теми зумовлена домінуван...
Стаття 2025/09/23Комунікативний метод у викладанні англійської мови
Стаття 2025/06/09Лiнгвiстичнi студiї Linguistic Studies
Висвітлено актуальні питання загального мовознавства, іноземної філології, перекладознавства; новітні тенденції у дослідженні світової літератури в контексті культури, перекладу художнього тексту, ...
Стаття 2023/10/11Особливості передачі вимог в інструктивних текстах під час перекладу з англійської мови українською
Статтю присвячено перекладу вимог англомовних інструкцій українською мовою. Досліджено тексти англомовних та українськомовних інструкцій до побутових приладів та програмного продукту, а також до м...
Стаття 2021/10/12Організація суб’єкт-суб’єктної взаємодії під час вивчення іноземної мови в умовах дистанційного навчання
Описано основні переваги та труднощі дистанційного навчання, зокрема під час ви-вчення іноземних мов. Розглянуто види взаємодії за дистанційної форми організації навчання. Проаналізовано поняття су...
Стаття 2021/02/17Мотивація навчально-пізнавальної діяльності студентів під час дистанційного навчання іноземних мов
У статті розкрито сутність освітньої технології дистанційного навчання, його види та форми. Дистанційне навчання має ряд суттєвих переваг порівняно з традиційним. Одним з головних недоліків такої ф...
Стаття 2021/01/26Особливості перекладу термінів англомовних інструкцій українською мовою
У статті проаналізовано особливості перекладу термінів англомовних інструкцій, розрахованих як на широкого читача, так і на вузьке коло фахівців. Розглянуто поняття інструкції, її комунікативне зав...
Стаття 2020/09/08Особливості перекладу термінів англомовних інструкцій українською мовою
Розглянуто особливості перекладу термінів англомовних інструкцій українською мовою
Стаття 2020/06/09Особливості локалізації англомовних ігор українською мовою
Під локалізацією програмного продукту розуміється особливий різновид технічного перекладу, що здійснюється у дискурсі комп’ютерних технологій, спрямований на комплексне відтворення текстової частин...
Стаття 2020/06/09Переклад англомовних метафоричних термінів галузі комп’ютерних технологій українською
Розглянуто проблеми перекладу англомовних метафоричних термінів галузі комп’ютерних технологій українською
Стаття 2020/06/09Особливості перекладу імперативів при локалізації програмного забезпечення українською
Розглянуто особливості перекладацької діяльності при локалізації програмного забезпечення українською
Стаття 2020/06/09Foreign language professional communicative competence in future computer specialists’ training
Due to the expansion of intercultural professional contacts, the need of society for foreign language specialists of different profiles is steadily increasing. Today’s requirements for the training...
Стаття 2020/06/04Computer-aided teaching written translation by means of “Dialogue Nibelung” software
“Dialogue Nibelung” features for teaching translation are characterized.
Стаття 2018/07/16Формування фахової компетентності перекладача із застосуванням програмного комплексу «Діалог Nibelung»
The article deals with the notion and components of a translator’s professional competence, and the capabilities of “Dialog Nibelung” software for creating the interactive learning environment aime...
Стаття 2018/07/11Контроль навчальних досягнень з іноземних мов у контексті європейської інтеграції України
Розглянуто вимоги до контролю навчальних досягнень студентів ВНЗ з іноземних мов в контексті європейської інтеграції України. Аналізуються критерії якості контролю та його методи згідно їх відповід...
Стаття 2018/05/14