Огляд Елементів

Ознайомтеся з нашою колекцією елементів

Єфремова_кваліфік.24 Стаття
Лінгвопрагматичні особливості англомовних текстів інструкцій з експлуатації автомобілів

У роботі окреслено жанровостилістичні особливості науково-технічних текстів загалом та інструкції...

2025/03/17 1
Сбітнєва_кваліфікаційна робота25 Стаття
Використання перекладацьких лексичних трансформацій при перекладі англомовних науково-технічних текстів із нафтогазової галузі українською мовою

У роботі проведено аналіз специфіки англомовних науково-технічних текстів, які характеризуються т...

2025/03/06 1
Мовчан_кваліфікаційна робота25 Стаття
Засоби досягнення адекватності при перекладі стандартної технічної документації у текстах автомобільної галузі

У роботі розкрито поняття адекватного та еквівалентного перекладів та терміносистеми в цілому; до...

2025/03/06 1
74-та конф Т.1-240-241 Стаття
Особливості перекладу термінології галузі машинобудування

Актуальність цього дослідження зумовлена динамічним розвитком машинобудівельної галузі, який, зі ...

2024/10/09 1
ЛС_ 40 Т. 2_Агейчева Стаття
Деякі аспекти перекладу англійської науково-технічної термінології

Статтю присвячено огляду найбільш значних досліджень з проблем перекладу англій-ської науково-тех...

2021/02/17 1
МВ №7.1 (83.1) Агейчева_Дер Стаття
Лінгвістичні аспекти перекладу англійської науково-технічної термінології

Стаття є оглядом найбільш значних досліджень з проблем перекладу англійської науковотехнічної тер...

2020/09/08 1
Категорійний різновид Стаття
Категорійний різновид пропозиційно-диктумної мотивації аналітичних термінів науково-технічної термінології

У статті виявлено специфіку мотивації науково-технічних аналітичних термінів з огляду на когнітив...

2016/07/12 1
Лінгвопрагматичні особливості англомовних текстів інструкцій з експлуатації автомобілів

У роботі окреслено жанровостилістичні особливості науково-технічних текстів загалом та інструкції зокрема; виокремлено екстралінгвістичні особливості, що зумовлюють їх специфіку; надані детальні ха...

Стаття 2025/03/17
1
Використання перекладацьких лексичних трансформацій при перекладі англомовних науково-технічних текстів із нафтогазової галузі українською мовою

У роботі проведено аналіз специфіки англомовних науково-технічних текстів, які характеризуються термінологічною насиченістю, формально-логічною структурою та об’єктивним стилем викладу; досліджують...

Стаття 2025/03/06
1
Засоби досягнення адекватності при перекладі стандартної технічної документації у текстах автомобільної галузі

У роботі розкрито поняття адекватного та еквівалентного перекладів та терміносистеми в цілому; досліджено терміни, їх історичний розвиток та особливості їхнього формування; окреслено деякі способи ...

Стаття 2025/03/06
1
Особливості перекладу термінології галузі машинобудування

Актуальність цього дослідження зумовлена динамічним розвитком машинобудівельної галузі, який, зі свого боку, призводить до появи великої кількості вузькоспеціалізованих термінів. Саме тому переклад...

Стаття 2024/10/09
1
Деякі аспекти перекладу англійської науково-технічної термінології

Статтю присвячено огляду найбільш значних досліджень з проблем перекладу англій-ської науково-технічної термінології. Представлені класифікація та аналіз труднощів, що виникають у процесі перекладу...

Стаття 2021/02/17
1
Лінгвістичні аспекти перекладу англійської науково-технічної термінології

Стаття є оглядом найбільш значних досліджень з проблем перекладу англійської науковотехнічної термінології. Представлені класифікація та аналіз труднощів, що виникають при перекладі, пояснені їх ос...

Стаття 2020/09/08
1
Категорійний різновид пропозиційно-диктумної мотивації аналітичних термінів науково-технічної термінології

У статті виявлено специфіку мотивації науково-технічних аналітичних термінів з огляду на когнітивні механізми їхнього творення, розглянуто категорійний різновид пропозиційно-диктумної мотивації скл...

Стаття 2016/07/12
1