Переглянути елементів

Ознайомтеся з нашою колекцією елементів

Стаття
Лексико-семантичні та структурні особливості англійських неологізмів у соціальних мережах та способи їх перекладу українською мовою

У роботі проаналізовано і визначено сутність неологізмів як лінгвістичного явища; основні способи...

2025/03/17 1
Стаття
Порівняльний аналіз перекладу ідіом і прислівʼїв у різних мовах: вивчення відмінностей у передачі народної мудрості та культурних концепцій через переклад

У роботі визначено особливості перекладу англійських і німецьких ідіом і прислівʼїв українською м...

2025/03/05 1
Стаття
Сутність художнього перекладу та його характерні риси

У статі йдеться про переклад як особливий вид духовної діяльності людини, який направлений на мов...

2020/05/30 1
Лексико-семантичні та структурні особливості англійських неологізмів у соціальних мережах та способи їх перекладу українською мовою

У роботі проаналізовано і визначено сутність неологізмів як лінгвістичного явища; основні способи творення неологізмів, їх роль у розвитку сучасної англійської мови; проведено аналіз англійських не...

Стаття 2025/03/17
1
Порівняльний аналіз перекладу ідіом і прислівʼїв у різних мовах: вивчення відмінностей у передачі народної мудрості та культурних концепцій через переклад

У роботі визначено особливості перекладу англійських і німецьких ідіом і прислівʼїв українською мовою за допомогою міжмовних перекладацьких трансформацій; використано метод текстового пошуку з пода...

Стаття 2025/03/05
1
Сутність художнього перекладу та його характерні риси

У статі йдеться про переклад як особливий вид духовної діяльності людини, який направлений на мовне посередництво, тобто на подолання бар’єрів у людському спілкуванні, що пов’язані з мовною різнома...

Стаття 2020/05/30
1