Переглянути елементів
Ознайомтеся з нашою колекцією елементів
Особливості функціонування та перекладу термінологічних одиниць у науково-технічному дискурсі сфери будівництва
У роботі розглянуті термінологічні аспекти науково-технічного дискурсу; зіставлено поняття «термі...
Термінологічні проблеми перекладу англомовних текстів нафтогазової промисловості українською мовою
У роботі окреслено загальнотеоретичні засади перекладу технічних текстів у нафтогазовій галузі, в...
Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу
У статті досліджуються основні риси кіноперекладу як особливого виду перекладу, оскільки касові з...
Особливості перекладу аграрної термінології підгалузі рослинництва в сучасному фаховому дискурсі
У статті розглядаються особливості перекладу аграрної термінології підгалузі рослинництва в фахов...
Гендерна термінологія англійської мови: структура, семантика, переклад
У роботі окреслено теоретичні засади дослідження терміну в сучасному мовознавстві та перекладозна...
Особливості перекладу українською мовою англійських термінологічних одиниць у галузі машинобудування
У роботі розглянуті термінологічні аспекти перекладу галузевих науково-технічних текстів; розмежо...
Лексико-семантичні та структурні особливості англійських неологізмів у соціальних мережах та способи їх перекладу українською мовою
У роботі проаналізовано і визначено сутність неологізмів як лінгвістичного явища; основні способи...
Особливості перекладу військової лексики англомовних медійних текстів українською мовою
У роботі розглянуто військову лексику як об’єкт лінгвістичних досліджень; різні підходи до її вив...
Особливості перекладу термінології у довідковій літературі нафтогазової галузі
У роботі досліджено феномен довідкової літератури, розглянуто його з різних сторін та в кількох в...
Особливості лінгвістичного вибору при перекладі спеціалізованої літератури для психологів і психотерапевтів
У роботі досліджено особливості теоретичних підходів до перекладу спеціалізованої літератури для ...
Професійна лексика фахівців з комп’ютерних технологій: структурно-семантичний та перекладацький аспекти
У роботі розглянуто теоретичні аспекти функціонування та перекладу професійної лексики фахівців з...
Особливості функціонування та перекладу англомовних фінансово-економічних термінів
У роботі висвітлено загальнотеоретичні положення, що стосуються перекладу термінологічного дискур...
Лінгвопрагматичні аспекти англійсько-українського перекладу комп’ютерних термінів та абревіатур
У роботі окреслено особливості розвитку і функціонування комп’ютерної термінології; проведено ана...
Особливості перекладу робототехнічних неологізмів у художній прозі Айзека Азімова
У статті ґрунтовно аналізується творчість американського письменника ХХ століття Айзека Азімова, ...
Особливості перекладу власних назв у відеогрі «Dota 2»
У статті ґрунтовно і всебічно аналізуються власні назви у локалізації відеогри «Dota 2», а саме п...
Особливості функціонування та перекладу термінологічних одиниць у науково-технічному дискурсі сфери будівництва
У роботі розглянуті термінологічні аспекти науково-технічного дискурсу; зіставлено поняття «термінологія» та «терміносистема»; окреслено загальнотеоретичні основи перекладу науково-технічних тексті...
Стаття 2026/01/05Термінологічні проблеми перекладу англомовних текстів нафтогазової промисловості українською мовою
У роботі окреслено загальнотеоретичні засади перекладу технічних текстів у нафтогазовій галузі, визначені поняття «термін» та «термінологія», виділені їхні ознаки; розглянуті термінологічні аспекти...
Стаття 2026/01/05Кінопереклад як особливий вид художнього перекладу
У статті досліджуються основні риси кіноперекладу як особливого виду перекладу, оскільки касові збори фільму значною мірою залежать від якості передачі кінематографічного матеріалу для цільової ауд...
Стаття 2025/03/18Особливості перекладу аграрної термінології підгалузі рослинництва в сучасному фаховому дискурсі
У статті розглядаються особливості перекладу аграрної термінології підгалузі рослинництва в фахових текстах сільського господарства. Був проведений аналіз специфічних ознак агарних термінів, їх заг...
Стаття 2025/03/18Гендерна термінологія англійської мови: структура, семантика, переклад
У роботі окреслено теоретичні засади дослідження терміну в сучасному мовознавстві та перекладознавстві; визначені поняття «термін» та «термінологія», виділені їхні ознаки; розглянута структура терм...
Стаття 2025/03/17Особливості перекладу українською мовою англійських термінологічних одиниць у галузі машинобудування
У роботі розглянуті термінологічні аспекти перекладу галузевих науково-технічних текстів; розмежовані поняття «термін» та «терміносистема»; виділені їхні ізоморфні та аломорфні ознаки; окреслено за...
Стаття 2025/03/17Лексико-семантичні та структурні особливості англійських неологізмів у соціальних мережах та способи їх перекладу українською мовою
У роботі проаналізовано і визначено сутність неологізмів як лінгвістичного явища; основні способи творення неологізмів, їх роль у розвитку сучасної англійської мови; проведено аналіз англійських не...
Стаття 2025/03/17Особливості перекладу військової лексики англомовних медійних текстів українською мовою
У роботі розглянуто військову лексику як об’єкт лінгвістичних досліджень; різні підходи до її вивчення та класифікацію англомовної військової термінології з погляду різних дослідників; описано труд...
Стаття 2025/03/17Особливості перекладу термінології у довідковій літературі нафтогазової галузі
У роботі досліджено феномен довідкової літератури, розглянуто його з різних сторін та в кількох варіаціях; висвітлено головні характеристики словникових видань та цілі їх використання, а також вста...
Стаття 2025/03/17Особливості лінгвістичного вибору при перекладі спеціалізованої літератури для психологів і психотерапевтів
У роботі досліджено особливості теоретичних підходів до перекладу спеціалізованої літератури для психологів і психотерапевтів, досліджено різні підходи і варіації перекладу специфічних термінів; пр...
Стаття 2025/03/17Професійна лексика фахівців з комп’ютерних технологій: структурно-семантичний та перекладацький аспекти
У роботі розглянуто теоретичні аспекти функціонування та перекладу професійної лексики фахівців з комп'ютерних технологій; увагу сфокусовано на досліджені практичних аспектів функціонування та пере...
Стаття 2025/03/06Особливості функціонування та перекладу англомовних фінансово-економічних термінів
У роботі висвітлено загальнотеоретичні положення, що стосуються перекладу термінологічного дискурсу у галузі фінансів та економіки; окреслено поняття «термін» та «термінологія», визначено їхні хара...
Стаття 2025/03/06Лінгвопрагматичні аспекти англійсько-українського перекладу комп’ютерних термінів та абревіатур
У роботі окреслено особливості розвитку і функціонування комп’ютерної термінології; проведено аналіз різних підходів до трактування термінів «фахова мова», «комп’ютерна мова», «комп’ютерна лексика»...
Стаття 2025/03/05Особливості перекладу робототехнічних неологізмів у художній прозі Айзека Азімова
У статті ґрунтовно аналізується творчість американського письменника ХХ століття Айзека Азімова, досліджуються авторські новоутворення в тексті, особлива увага відводиться робототехнічним неологізм...
Стаття 2022/02/21Особливості перекладу власних назв у відеогрі «Dota 2»
У статті ґрунтовно і всебічно аналізуються власні назви у локалізації відеогри «Dota 2», а саме переклад онімів з англійської мови українською. Власні назви розглядаються як філологічна категорія, ...
Стаття 2020/12/30