Огляд Елементів
Ознайомтеся з нашою колекцією елементів
Художня творчість Максима Кідрука в перекладознавчому аспекті
У роботі проаналізовано теоретичні засади дослідження поняття «наукова фантастика» та специфіки п...
Компаративні обрії світової літератури
У монографії здійснена спроба компаративного зіставлення різнонаціональних літератур та міфології...
Особливості перекладу власних назв методом калькування у відеогрі «Dota Underlords»
У статті розглядається феномен відеоігор та їхня роль у житті людини. Подається одна з можливих т...
Перекладацькі трансформації в оповіданні Едгара По “Чорний кіт”
Переклад художнього твору – це відтворення оригіналу засобами іншої мови із збереженням єдності з...
Художня творчість Максима Кідрука в перекладознавчому аспекті
У роботі проаналізовано теоретичні засади дослідження поняття «наукова фантастика» та специфіки перекладу науково-фантастичних текстів; розглянуто особливості фантастичної неологічної лексики та пе...
Стаття 2025/03/17Компаративні обрії світової літератури
У монографії здійснена спроба компаративного зіставлення різнонаціональних літератур та міфології: всебічно розглянуто функціонування казкових мотивів у світовій культурі, осмислено художні твори з...
Стаття 2024/10/09Особливості перекладу власних назв методом калькування у відеогрі «Dota Underlords»
У статті розглядається феномен відеоігор та їхня роль у житті людини. Подається одна з можливих точок зору на питання відеоігор у сучасному світі, що висвітлює їхній потенціал для створення абсолют...
Стаття 2022/02/21Перекладацькі трансформації в оповіданні Едгара По “Чорний кіт”
Переклад художнього твору – це відтворення оригіналу засобами іншої мови із збереженням єдності змісту і форми. Тому при перекладі використовуються перекладацькі трансформації. Метою статті є визна...
Стаття 2020/06/17