Переглянути елементів
Ознайомтеся з нашою колекцією елементів
Практика усного та писемного мовлення (німецька мова): Кон'юнктив
Підручник «Практика усного та писемного мовлення (німецька мова): Конʼюнктив» має важливе значенн...
The role of information technologies in the modern educational space
The role of information technologies in the high-quality training needed in the modern global spa...
Лексико-граматичні трансформації українсько-німецького перекладу правничої мови
У статті проаналізовані перекладацькі трансформації та причини їх застосування у перекладі правни...
Нормативні аспекти перекладу німецькомовної офіційно-ділової комунікації
Для юридичних документів всіх країн невід'ємними є такі риси як логічність, офіційність, відсутн...
Важливість точності перекладу українських назв на німецьку мову
Українські власні назви подавалися сторіччями в інші мови через російську «мову-посередницю», у ...
Практика перекладу в нафтогазовій галузі (німецька мова)
Переклад у сфері нафтогазової промисловості є важливою складовою професійної діяльності переклада...
Комунікативні стратегії у німецькомовних галузевих текстах та їх перекладі
Статтю присвячено дослідженню особливостей комунікативних стратегій у німецькомовних галузевих те...
Полісемічні найменування десертів в англійській та німецькій мовах
Статтю присвячено дослідженню спільних та відмінних ознак в семантичній системі найменувань десер...
Особливості художнього перекладу з української на німецьку мову (на основі перекладу Пєшкової Т.В. авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа")
Здійснено дослідження перекладу української авторської пісні з точки зору комунікаційного процесу...
Переклад лакуни Pflege (у німецьких текстах медичного спрямування)
Розглянуто лакуну німецької мови Pflege як окреме слово і в складі інших слів. Доведено, що без р...
Практика усного та писемного мовлення (німецька мова): Кон'юнктив
Підручник «Практика усного та писемного мовлення (німецька мова): Конʼюнктив» має важливе значення для формування комунікативної компетентності студентів спеціальності «Філологія». Він спрямований ...
Стаття 2025/10/09The role of information technologies in the modern educational space
The role of information technologies in the high-quality training needed in the modern global space is clarified. The goal of informatization of the education system is formulated; the didactic adv...
Стаття 2025/06/25Багатозначність німецьких прийменникків та їх переклад
Стаття 2025/06/03Лінгвістичні особливості у німецькомовному тексті музичного твору
Стаття 2025/06/03Лексико-граматичні трансформації українсько-німецького перекладу правничої мови
У статті проаналізовані перекладацькі трансформації та причини їх застосування у перекладі правничої мови з української мови на німецьку. Визначено поняття правничої мови та граматично-семантичні о...
Стаття 2025/03/18Нормативні аспекти перекладу німецькомовної офіційно-ділової комунікації
Для юридичних документів всіх країн невід'ємними є такі риси як логічність, офіційність, відсутність емоційності, точність, стереотипність та імперативність. У залежності від різновидів документі...
Стаття 2024/05/29Важливість точності перекладу українських назв на німецьку мову
Українські власні назви подавалися сторіччями в інші мови через російську «мову-посередницю», у російському звучанні, напр.: Кієв, Харьков, Львов, Ужгород, Неміров, Чернобыль; Владімір, Васілій. ...
Стаття 2024/05/29Практика перекладу в нафтогазовій галузі (німецька мова)
Переклад у сфері нафтогазової промисловості є важливою складовою професійної діяльності перекладачів. Нафтогазова галузь відрізняється високою спеціалізацією та використанням унікальної термінологі...
Стаття 2024/05/21Комунікативні стратегії у німецькомовних галузевих текстах та їх перекладі
Статтю присвячено дослідженню особливостей комунікативних стратегій у німецькомовних галузевих текстах та їх перекладі. Актуальність представленого дослідження полягає у аспектах застосування комун...
Стаття 2023/02/15Полісемічні найменування десертів в англійській та німецькій мовах
Статтю присвячено дослідженню спільних та відмінних ознак в семантичній системі найменувань десертів англійської та німецької мов. Актуальність представленого дослідження обумовлена підвищеною уваг...
Стаття 2023/02/15Особливості художнього перекладу з української на німецьку мову (на основі перекладу Пєшкової Т.В. авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа")
Здійснено дослідження перекладу української авторської пісні з точки зору комунікаційного процесу, якому притаманні власні джерела інформаційних контактів, особлива організація соціальних взаємовід...
Стаття 2022/11/18Переклад лакуни Pflege (у німецьких текстах медичного спрямування)
Розглянуто лакуну німецької мови Pflege як окреме слово і в складі інших слів. Доведено, що без розуміння лакуни Pflege та досвіду міжкультурної комунікації перекладача, дуже складно сформувати пра...
Стаття 2022/11/18