Українська
У статті досліджуються особливості перекладу власних назв на прикладі рольової відеогри “The Elder Scrolls V: Skyrim”, котра відома гравцям з усього світу і в яку активно грають і по сьогоднішній день. Коротко описується світ відеогри, що є необхідним для розуміння контексту дослідження. Розглядається поняття влас- ної назви (оніма). Розкривається новизна і популярність відеоігор як культурного феномена, що обґрунтовує їх вибір у якості матеріалу для дослідження. Викладено аналіз перекладу з англійської мови на українську власних назв локацій. Стаття ставить у якості мети описати способи перекладу таких власних назв, особливості та складнощі, які можуть виникати у процесі. Для передачі авторської думки, закладеної в зазначені назви локацій, перекладачами була використана низька перекладацьких прийомів, які було розібрані на прикладах та описа- ні. До них відносяться: транслітерація, транскрибування, калькування, контекстуальна заміна або поєднання цих прийомів. Найчастіше перекладачам доводиться використовувати калькування, контекстуальну заміну і, в особливості, поєднувати декілька прийомів. Це пояснюється різноманітністю локацій і тим, що їх назви є про- мовистими і доносять до гравців певну інформацію, а не просто слугують підтримці художньо-стилістичного рівня відеогри. Також викладається розгляд помилок, котрі зустрічаються у проаналізованих назв. Наприклад, опущення одного зі слів в назві, що призводить до дещо неточного перекладу або безпідставне звернення до при- йому контекстуальної заміни, котре викривляю оригінальну назву. Перекладачі у своїй роботі над перекладом The Elder Scrolls V: Skyrim прагнули якомога точніше передати дух, атмосферу і суть оригіналу, проте у такого підходу є свої складнощі, до них відноситься занадто дослівний переклад, результат якого може звучати дещо не природно для користувачів. Зверх того, в проведеному дослідженні також демонструється висновок, що для створення адекватного перекладу власних назв абсолютно необхідними є не лише відмінні теоретичні знання перекладача, але і повне та вичерпне ознайомлення зі світом відеоігри.